Алина Орлова выступила в клубе Jazzter

03.06.2012
Алина Орлова поделилась со слушателями бархатным вдохновением

Алина Орлова поделилась со слушателями бархатным вдохновением

В субботу в клубе Jazzter харьковчанам желали хорошего лета и пели на литовском языке.

В рамках небольшого украинского тура Киев-Одесса-Харьков-Донецк с балтийским фолком наш город посетила Алина Орлова (Вильнюс, Литва).

И все, пришедшие на ее концерт, смогли на полтора часа попасть в волшебный мир, наполненный бархатным вокалом этой рыжеволосой мечтательной девушки.

Пела Алина то лиричные, немного грустные, душевные песни, аккомпанируя сама себе на клавишных, то веселые и заводные вместе со своими музыкантами – скрипачом Симасом, который подчас вдохновенно играл на скрипке, как на гитаре, техничным ударником и перкуссионистом Йонасом и бас-гитаристом Паулюсом.

За время совместного творчества ребята стали настоящей семьей, чему Алина искренне рада. К слову, это уже третий концерт группы в Харькове.

На концерте были исполнены песни из альбомов «Laukinis šuo dingo» («Дикая собака Динго») и «Mutabor» («Мутабор») на русском – «Золотая лихорадка», «Солнышко» и литовском языках – «Širdis» («Сердце»), «Vaiduokliai» («Призраки»), «Žeme, sukis greitai» («Земля, вертись быстрее»).

Смысл некоторых песен Алина сперва разъясняла на русском языке.

«Mėnulis» («Луна») – про Луну и про то, как там солнечно… но она далеко! Или «Paskutinio mamuto daina» («Песня последнего мамонта») – как мамонт остался один и только Бог знает, как он устал…

Также были исполнены песни на стихи английского поэта Уильяма Блейка и «Ворон» на стихи А.С.Пушкина.

С особым вдохновением Алина исполнила духовное стихотворение «Голуби» на музыку Дмитрия Кузнецова.

В свойственной ей манере, немного смущаясь и поправляя свои роскошные кудри, Алина между песнями интересовалась, нравится ли залу музыка и вообще, как мы здесь живем.  «Спасибо что пришли! Хорошего Вам лета!!!», – на этой оптимистичной ноте певица и ее группа распрощались со зрителями.  

На бис была исполнена  «Forewa» (Навсегда) – сначала на русском, затем на родном языке:

«Солнце светит третий день
Значит, все будет хорошо
Ты пахнешь прошлогодним сеном
Мы будем жить вечно!»

 

Автор: Елена Мукомел