Столичное издание «Книголав» угодило в ЛГБТ-скандал

Пятница , 12 марта 2021, 16:03
При получении заказа на перевод книги почти все переводчики от нее отказались, поскольку она слишком скандальная.
Столичное издание «Книголав» угодило в ЛГБТ-скандал
Киевское издательство "Книголав" взялось переводить на украинский язык книгу "Уважение. Парням о любви, сексе и согласии" шведского писателя Инди Чавес Переса. В ней, в частности, учат молодых ребят заниматься однополым сексом и делятся советами, как к таким отношениям подготовиться.
 
Скандал возник между переводчицей, которая считает, что нельзя трогать оригинальный текст, и редактором, которая рекомендует убрать из книги спорные моменты.
 
Редактор решила убрать из украинской версии книги раздел, посвященный сексу между мальчиками. На сторону редактора стала и совладелица издательства Светлана Павелецкая. Её также смутил совет носить ЛГБТ-символику:
 
“Я как издатель не хочу нести ответственность за 14-15 летнего мальчика, который выйдет на Троещине, Отрадном или в индустриальном районе Кривого Рога, и вместо сексуальности проверит прочность черепа”, – отмечает она. Также Павелецкая добавила, что книга издавалась в Швеции, где "другой уровень развития общества, другие стереотипы".
 
Сам автор книги Инди Чавес Перес выступил резко против решения убрать раздел, а переводчица увидела в этом проявления гомофобии.
 
“Получаю сейчас много сообщений из одной страны, где великий инфлюэнсер проводит кампанию за удаление информации о ЛГБТ из моей книги "Уважение". Как правообладатель, я могу заявить, что этого не произойдет. Я обсуждаю с местными активистами возможность посетить страну”, – написал он.