«Украинизация» кинопроката наносит удар по украинскому зрителю (И.Парфенов)
Об этом режиссер сообщил интервью корреспонденту «Дозора».
По его словам, при оценке сложившейся ситуации ее не следует рассматривать в контексте запрета проката отдельно взятого фильма.
Как отметил режиссер, запрет проката русскоязычных фильмов негативно отразится на положении дел в украинском кинопрокате.
«Властные структуры забывают о том, что по самым скромным подсчетам половина жителей Украины не только разговаривают, но и думают на русском языке»,- отметил И.Парфенов.
По его словам, постановление об обязательной «украинизации» наносит удар не только по системе украинского кинопроката. В первую очередь наносится удар по зрителю.
«Украинский зритель лишается права выбора смотреть фильмы на том языке, который ему наиболее удобен»,- отметил режиссер.
По его словам, в сложившейся ситуации наиболее приемлемым будет введение определенных квот для проката. При этом определенная часть фильмов будет озвучена на русском языке, а часть на украинском.
Как отметил режиссер, при определении процентного соотношения этих квот следует руководствоваться процентным соотношением украиноязычного и русскоязычного населения Украины.
По поводу перевода своего фильма на украинский язык И.Парфенов считает, что он обесценит картину.
«У меня никакого желания переводить его на украинский язык. В фильме одну из главных ролей играет Армен Джигарханян, в 90 % сцен его лица не видно, он играет голосом. Каким образом я его переозвучу? Фильм просто потеряет одного из центральных актеров», - отметил Л. Парфенов.
Михаил Воронов // Настоящий Дозор