Украинская песня без границ, или Почему иногда все же стоит читать советские газеты :) (видео)

Люцина Хворост  |  Среда , 31 декабря 2014, 15:05
Небольшая история о том, как своевольно ХХ век распоряжался судьбами людей, и о том, что красота в конце концов преодолевает все: и пространственные расстояния, и временные.
Украинская песня без границ, или Почему иногда все же стоит читать советские газеты :) (видео)

Был  в 1930-х гг. во Львове маленький ансамбль под названием "Джаз-капелла Яблонского". Кроме самого скрипача Леонида Яблонского, в ансамбль входили аккордеонист Анатолий Кос, молодой композитор Богдан Весоловский и совсем юная певица Ирена Яросевич (между прочим, родная племянница о. Остапа Нижанковского, убитого в Стрые поляками во время польско-украинской войны, когда Ирена была еще совсем маленькой). У Ирены был роман с Богданом Весоловским, и в честь этого она взяла себе сценический псевдоним Рената Богданская. Играли они умопомрачительные фокстроты и танго.

Наступила Вторая мировая война. Западную Украину оккупировали советские войска. Весоловский очутился в Вене, откуда после войны эмигрировал в Канаду. Там он в 1971 году и умер.

Анатолий Кос (он же Кос-Анатольский) остался в Украине, каким-то образом сумел ужиться с «советами», вступил в Союз советских композиторов Украины, стал лауреатом Сталинской премии, а на склоне лет получил Шевченковскую премию (которая тогда называлась Государственной премией УССР). Это невероятно, но 9 лет (1970-1979) он даже был депутатом Верховной Рады СССР! Год его смерти - 1983.

Ирена Яросевич присоединилась к армии польского генерала Владислава Андерса, украсив ее художественную часть, прошла с войском длинный путь через государства Ближнего Востока в Италию и закончила тем, что вступила в брак с генералом :) После окончания войны пара поселилась в Великой Британии. Ирену - сначала жену, потом вдову польского генерала - очень уважала польская диаспора, считая ее "своей". Хотя сама певица никогда не скрывала своего украинского происхождения, ее связи с польской эмиграционной средой были более тесными, чем с украинской.

Лишь в конце 1960-х годов кое-что изменилось: в Лондоне под аккомпанемент прославленного оркестра Нойберта Ирена Андерс записывает несколько украинских песен. Среди них - медленное танго на музыку ее первого возлюбленного Богдана Весоловского, который давно проживал в Канаде, и на слова... молодой Ганны Чубач.

Диковина в том, что в тот момент у 28-летней Ганны Чубач еще не было ни одной изданной книги, хотя в украинской советской периодике ее стихи уже появлялись.

Каким образом стихотворение попало за границу? Википедия говорит,  что однажды по программе канадско-советского обмена Весоловскому разрешили приехать в Украину...Так что же, накупил газет со стихами, повез домой и написал музыку? И попросил свою бывшую возлюбленную, удивительную певицу, подарить песне жизни...

Интересно, не пытались ли кагебешники  усложнять жизнь Ганне Чубач из-за того, что на ее текст сочинили песню одиозные "буржуазные" авторы?

...А вот, собственно, то самое медленное танго. Прекрасный, глубоко эмоциональный вокал Ирены Андерс, она же Рената Богданская (1920-2010), - и не верится, что певице в тот момент уже было 50.