Пьера Ришара в Харькове оставили без текста
Во время спектакля «Пьеру Ришару. До востребования» в Харькове на сцене ХНАТОБа временно отключился синхронный перевод.
Как ранее рассказывала на пресс-конференции начальник Управления по делам прессы и информации Харьковской областной государственной администрации, сопредседатель оргкомитета кинофестиваля «Харьковская сирень» Виктория Маренич, при подготовке к спектаклю «Пьеру Ришару. До востребования» в Харькове возникли трудности. Не представлялось, как будет осуществляться перевод текста, который на сцене говорит актер. Если бы шел синхронный перевод, что зрители не прочувствовали бы в полной мере актерскую игру Ришара.
Поэтому было решено разместить на сцене ХНАТОБа большой экран, на котором бы транслировался синхронный перевод текста актера. В Харькове такой технологии не было, поэтому пришлось обратиться за ней в другой город Украины.
Экран был установлен - и спектакль начался. Вначале зрители практически не успевали прочитать текст и перевести взгляд на Ришара, чтоб оценить его актерскую игру. Были моменты, когда страницы текста перескакивали, так и не дав возможность дочитать зрителям до конца, но большую часть времени текст просто запаздывал.
Как только зрители как-то приспособились и в полной мере начали получать удовольствие от постановки, текст на экране выключился как раз в момент развязки одной из миниатюр Ришара. Синхронный перевод отсутствовал пару минут, и в зале нависла гробовая тишина. Благо, в скором времени все было исправлено, а комику не составило труда быстро «раскачать» зал. Зрители смеялись, улыбались, и были в восторге от постановки.
О спектакле «Пьеру Ришару. До восстребования» в Харькове смотрите ЗДЕСЬ.
Напомним, сразу три кинофестиваля можно одновременно наблюдать в ХНАТОБе.