МТС показала журналистам Львов пасхальный (ФОТО)
С первых же часов пребывания во Львове начинаешь понимать его главную фишку – это город-праздник. Пасха, к примеру, тут празднуется не один день, как в большинстве крупных городов. Приветствия «Христос воскрес» на львовских улицах я слышал и спустя несколько дней после Христова Воскресения. В целом же как раз приветливость и доброжелательность характерны для львовян, что выгодно отличает их от взвинченных суровым ритмом жизни жителей мегаполисов.
Когда я собирался в пресс-тур, меня предупреждали: во Львове кнайпы, рестораны и кофейни приблизительно равны числу местных жителей. Но лично у меня создалось впечатление, что их число превосходит количество львовян и туристов вместе взятых. И, начиная с раннего утра, сонмы людей заполняют уютные и стильные заведения, разрушая восточноукраинский стереотип «перекусывания на ходу».
Здесь никуда не спешат, а неторопливо потягивая кофе (еще один, к слову, предмет гордости львовян), наслаждаются течением жизни. Легкость, неторопливость и размеренность бытия – это первое, что приходит на ум, когда проходишь узкими, мощеными знаменитой львовской «бруківкою» улочками.
Но, благодаря насыщенной программе, трем десяткам журналистов из Харькова, Сум, Чернигова, Донецка, Луганска и других городов не было суждено впасть в анабиоз. В первый день пресс-тура мы посетили Музей народной архитектуры и быта «Шевченковский гай», который раскинулся на 60-ти гектарах холмов Расточья.
Мы попали в самый разгар народных гуляний: молодежь и не только развлекались старинными играми, готовили в огромных котлах национальные блюда и, конечно же, обливались водой – в первый после Пасхи день на Западе Украины весьма чтут старинную традицию «обливаного понеділка».
Отдельную благодарность компании МТС и городским властям Львова хотелось бы сказать за ресторанный тур, который красной нитью проходил через все дни нашего пребывания в этом гостеприимном городе. Побывать во Львове и не оценить национальную кухню – это как увидеть Париж и не умереть. Конечно, бессмысленно описывать кулинарные тонкости и изыски, к которым нам удалось прикоснуться; остается лишь констатировать, что организаторы сделали все, чтобы устами журналистов разнести по всей Украине доброе имя львовских рестораторов.
Кроме того, каждый ресторан во Львове имеет свою, зачастую многовековую, историю. Здесь нет характерных для больших городов стоек-рюмочных или безликих точек общепита. Каждое заведение – со своей «фишкой», своими отличными от других кухней, интерьером (а нередко и экстерьером) и тематической легендой, которую «по секрету» рассказывают гостям.
К слову, хоть на туристический сектор во Львове и делается немалая ставка, подготовка к ЧЕ по футболу 2012 года во Львове проходит под негласным лозунгом «Строим не для Евро, а для львовян в рамках Евро». Как пояснил журналистам львовский городской голова Андрей Садовой, ни один объект, выстроенный к чемпионату, не останется невостребованным по его окончании.
«Подсчитайте сами: в среднем один турист оставляет во Львове порядка ста долларов в день. Число гостей имеет прирост около 40% в год, таким образом приток туристов после Евро-2012 будет неисчислимо больше, чем сегодня», – произвел калькуляцию мэр города.
По его словам, Львов делает ставку не только на туризм, но и на IT-технологии – местные айтишники выдают большое количество высококачественного продукта не только на внутренний рынок, но и заграницу. Сейчас основная задача львовских властей – направить эти деньги (а деньги немалые) в бюджет города.
Городскому голове вторит директор департамента «Евро-2012» Львовского городского совета Олег Засадный, который рассказал нам, что город ожидает порядка 90 тысяч гостей на каждый из трех матчей ЧЕ. Из них 70% составят туристы из-за границы. Всего же за месяц Евро-2012 Львов планирует принять 500-600 тысяч туристов.
Впрочем, на улицах Львова и сейчас немало туристов. Город только начинает расцветать и зеленеть, а желающие прикоснуться к его древней истории уже заполонили пешеходные улочки старого центра и аллеи скверов.
Кроме того, во Львов стоит приехать хотя бы для того, чтобы научиться тому спокойному, размеренному ритму жизни, которая тихой рекой течет между старых стен монастырей и веранд многочисленных львовских кнайп.